|
Ahead of All Parting: The Selected Poetry and Prose of Rainer Maria Rilke (Modern Library) (English & German Edition) (English and German Edition) |  | Author: Rainer Maria Rilke Creator: Stephen Mitchell Publisher: Modern Library Category: Book
List Price: $24.95 Buy New: $14.45 as of 9/7/2010 04:43 CDT details You Save: $10.50 (42%)
Seller: necktor Rating: 13 reviews
Media: Hardcover Edition: 1st Pages: 640 Number Of Items: 1 Shipping Weight (lbs): 1.4 Dimensions (in): 8.1 x 5.5 x 1.2
ISBN: 0679601619 Dewey Decimal Number: 831.912 EAN: 9780679601616
Publication Date: August 1, 1995 Availability: Usually ships in 1-2 business days
| |
| Features:
| • | ISBN13: 9780679601616 | | • | Condition: New | | • | Notes: BUY WITH CONFIDENCE, Over one million books sold! 98% Positive feedback. Compare our books, prices and service to the competition. 100% Satisfaction Guaranteed |
| |
| Customer Reviews:
Showing reviews 1-5 of 13
5 stars for the original poetry, 1 star for the translations December 1, 2006 Matthew Andrews (Canberra, Australia) 7 out of 13 found this review helpful
Rilke is just about my favourite poet... a true master. In the German, his verse is just sublime.
These translations, however, are shockingly bad. Not only does the translator completely ignore (or distort) some of the key images, he invents new ones for no apparent reason. Mitchell seems to think he is there to improve on the original. He doesn't.
If you don't read German, you should only buy this to read Mitchell's verse. You won't be getting Rilke's.
Lush, Alive and Vivid Addition to Your Rilke Collection January 28, 2006 Julie Jordan Scott (Bakersfield, CA United States) 9 out of 12 found this review helpful
I am a passionate, ardent admirer of Rilke so
before I even opened this book I knew I would
be delighted because of its sheer weight and size.
Oh, YES! I thought to myself.
And then I opened it - and the very first selection
is Rilke's evocative poem, "I live my life in
Widening Circles" with the German on one page
and the English on the facing page.
I don't even speak German - but I love looking
at Rilke's original words - just LOOKING at them
elevates me. I also think that the side-by-side
translation says something of translater Stephen
Mitchell's love for the original.
I also enjoyed the Selected Prose. In reading it
I felt like I was stepping into Rilke's den for
a chat and either strong coffee or a cocktail.
This would be an excellent introduction to Rilke
or a fine compliment to anyone's Rilke Library.
poetry from the soul December 2, 2004 doc peterson (Portland, Oregon USA) 14 out of 14 found this review helpful
I recently discovered Rilke, and am much the better for it - his craft with words literally gives one goosebumps. The poetry portion of _Ahead of All Parting_ is dual language, so readers of German can enjoy the original as well as Mitchell's translations. The book also contains copious notes about many of the poems (when they were written, what was going on in Rilke's life) as well as a section of his published and unpublished prose, which I found almost as vivid and beautiful as his poetry. The book itself is also physically beautiful - the pages are delicate, further adding to the sensusousness of the reading experience.
eloquent and thought provoking June 3, 2004 brandon (green bay, wi, usa) 6 out of 6 found this review helpful
ahead of all parting is a book that i treasure above all others. after reading a friends copy, i immediately ran to the bookstore that same night, and paid full price for it. something i rarely do, by the way. rilke is one of the most eloquent and beautiful writers that i know of. his poetry is some of the most thought provoking and uplifting that i have ever read. he saw things and felt things differently than the average person, and in turn used that to build his poetry and prose. mitchell is the best english translator for rilke's work, it's not perfect, but it's not bad. i have nothing but praise for rainer maria rilke. for all poetry lovers out there, i definately recommend you pick up a copy of this book, you will not regret it.
Suspicious Translation February 22, 2004 16 out of 33 found this review helpful
The three stars I give this book are more for Rilke than for his rather poor translator. I first became suspicious of Stephen Mitchell when I noticed some rather careless mistakes in this book (for instance, translating the German word for Moon into sun). But I was no longer suprised by these flaws when I noticed some other works that Mitchell has translated: the Bhagavad-Gita The Book of Job The Gospel The Tao-Te-Ching I suppose it is theoretically possible for there to exist an individual that is so immensely talented with languages that he is capable of translating adequately texts from Sanskrit, Hebrew, Ancient Greek, Classical Chinese, and German.... But I don't think Mitchell is that individual. That being said, the poetics of the translation are very nice and the poems to feel pretty close to Rilke. However, to do this (whom I consider the most profound poet to ever take up a pen) author justice, I am just going to have to learn German for myself
Showing reviews 1-5 of 13
|
|
|
CERTAIN CONTENT THAT APPEARS ON THIS SITE COMES FROM AMAZON SERVICES LLC. THIS CONTENT IS PROVIDED ‘AS IS’ AND IS SUBJECT TO CHANGE OR REMOVAL AT ANY TIME. Poetry Books | |